Programme pour les écoles «Ne pas fumer, c'est futé!»

Le tabagisme est le principal facteur de risque de maladies cardio-vasculaires et pulmonaires ainsi que de cancers, mais aussi le seul qu'il est possible d'éliminer complètement. À 15 ans, un tiers des adolescents en Suisse ont déjà fait l'expérience de produits du tabac, 7% fument régulièrement. Il est décisif de parler du tabac avec les jeunes, si possible avant qu'ils ne touchent à leur première cigarette.

Informations pour les enseignant-e-s

Le programme scolaire est proposé par la Société Suisse de Cardiologie et la Fondation Suisse de Cardiologie. Dans un hôpital, des médecins discutent pendant deux heures avec les jeunes de 13 à 15 ans des dangers du tabagisme et du potentiel d'addiction. Ils montrent aux jeunes les conséquences du tabagisme et les confortent dans leur décision de ne pas fumer. La participation à la manifestation est gratuite. Seuls les coûts du trajet doivent être pris en compte.

Programme

Atelier interactif sur le thème cigarette et tabagisme
Les jeunes élaborent des réponses de manière interactive et sont ainsi sensibilisés aux sujets indiqués ci-dessus. Ceci contribue à ce qu'ils décident de ne pas essayer de produits contenant du tabac et de ne pas fumer.

Film commenté d'un examen médical
Les jeunes voient de leurs propres yeux les conséquences du tabagisme sur la santé et en discutent.

Entretien avec un patient atteint d'une maladie liée au tabac
Objectifs: transmettre des impressions marquantes et susciter des émotions. Le contact direct avec une personne touchée et la description d'une «carrière de fumeur» rendent les conséquences du tabagisme palpables et resteront en mémoire.

 

Dépliant «Ne pas fumer, c'est futé!»

Le dépliant vous présente toutes les informations sur le programme «Ne pas fumer, c'est futé!»

Télécharger le dépliant «Ne pas fumer, c'est futé!»

Des élèves commentent le programme «Ne pas fumer, c’est futé!»

«Je trouve que c’était important de savoir ce qui peut arriver. Moi, je ne fumerai jamais, parce que mes parents ne fument pas non plus.»
Programme à l’Hôpital universitaire de Bâle le 12/11/19, un élève de 11 ans

 

«Nous avons reçu beaucoup d’informations et appris beaucoup de choses. Je trouve que c’est bien qu’on nous informe et qu’on nous mette en garde. Moi, je n’ai pas l’intention de me mettre à fumer un jour. Je pense que c’est jeter l’argent par les fenêtres.»
Programme à l’Hôpital universitaire de Bâle le 27/11/19, une élève de 13 ans

 

«Je ne veux sûrement pas me mettre à fumer, parce que je veux devenir sportif de haut niveau en course d’orientation. Pour y arriver, il ne faut surtout pas fumer!»
Programme à l’Hôpital universitaire de Bâle le 27/11/19, un élève de 14 ans

 

«J’ai dit à ma mère qu’il y a du nettoyant WC dans la cigarette et elle a arrêté de fumer. Merci»
Programme à l’Hôpital cantonal de Saint-Gall le 26/11/19, un élève de 13 ans

Rendez-vous actuels

En raison du COVID-19, nous ne pouvons actuellement réaliser aucun atelier.

Responsables des ateliers

Informations pour les élèves

Pour plus d'informations sur le tabagisme, nous vous recommandons les liens suivants:

Cool and clean
Ce programme de Swiss Olympic s'engage pour un sport propre et fair-play.
www.coolandclean.ch


Expérience non-fumeur
Ce site propose des notices d'information sur le tabagisme (y compris tabac à sniffer, shisha et cigarette électronique). En plus, le magazine OXY, qui paraît trois fois par an, est aussi disponible en ligne. Chaque année, un grand concours a lieu: les classes d'écoles peuvent s'inscrire et gagner des prix très attrayants si toute la classe reste sans fumée pendant les six mois du concours.
www.experience-nonfumeur.ch

«Ne pas fumer, c'est futé!»

Un programme de la Société Suisse de Cardiologie et de la Fondation Suisse de Cardiologie

[Translate to Französisch:] Schweizerische Gesellschaft für Kardiologie

Hôpitaux participants

[Translate to Französisch:] Cardiocentro Ticino
[Translate to Französisch:] Ente Ospedaliero Cantonale
[Translate to Französisch:] Inselspital Bern
[Translate to Französisch:] Kantonsspital St. Gallen
[Translate to Französisch:] Stadtspital Triemli
[Translate to Französisch:] Universitätsspital Basel
[Translate to Französisch:] Universitäts Kinderspital Eleonorenstiftung
[Translate to Französisch:] UniversitätsSpital Zürich

Sponsors en 2019

[Translate to Französisch:] sanofi-aventis (schweiz) ag
[Translate to Französisch:] SIS Medical

Contact

Nicole Mäder
Responsable projets information, prévention junior
Tél. 031 388 80 76
maeder@STOP-SPAM.attaquecerebrale.ch

Partager le site Internet